开放的视野酒吧

特殊教育

最后更新:2021年2月22日下午4:38

项目 for 学生 With Disabilities {BOE Policy IGBA-R}

As an expression of its commitment to provide a free appropriate public education for 残疾学生 in accordance with State and Federal law, 规则, 法规, the Board does hereby resolve to implement the following.

 

1.  孩子识别

正在进行的工作是确定, locate and evaluate students below 22 years of age who reside within the District and have a confirmed or suspected disability in accordance with all federal regulations and state standards.

 

2.  程序上的保障

The student with a disability and his/her parent(s) are provided with safeguards, 根据法律规定, 整个标识, evaluation and placement process and the provision of a free appropriate public education to the student.

 

3.  多因素评价

The District provides a multifactored evaluation for students with disabilities by ensuring that students are assessed in their native language or other mode of communication.  测试用于验证的目的.  学生 are evaluated in all areas related to their suspected disability.  Testing is conducted by a multidisciplinary team.  Testing materials and procedures are not racially or culturally biased.  Tests are administered by trained personnel qualified in accordance with all federal regulations and state standards and in conformance with the instructions provided by the producer.   医疗评估, when required as part of the multifactored evaluation, is provided at no cost to the parent(s) by a licensed physician designated by the 负责人/designee when other no-cost resources are not available.

 

4.  个性化教育项目

An 个性化教育项目 (IEP) is developed for each student with a disability who needs special education.  The IEP is designed to meet the unique educational needs of the student and developed in a planning conference.  The parent(s) of the student are strongly encouraged to participate in the planning conference.  The IEP is reviewed and revised as often as necessary, but at least annually.

 

5.  受限环境

The education of 残疾学生 occurs in the least restrictive environment.  Special education programs and services are appropriate and designed to meet the unique needs of each student with a disability.   在适当的最大程度上, 残疾学生, including students in public or private institutions or other care facilities, are educated with students who do not have disabilities.  特殊类, separate schooling or other removal of 残疾学生 from the regular educational environment occur only when the nature or severity of the disability is such that education in regular classes with the use of supplementary aids and services cannot be achieved satisfactorily.

 

6.  数据的机密性

The confidentiality of personally identifiable data relating to students with disabilities and their parents and families is protected at collection, 存储, 信息披露和破坏.  One official of the District is assigned the responsibility for protecting the confidentiality of personally identifiable data.  The District follows all federal regulations and state standards related to the confidentiality of data.

 

7.  正当程序

The District utilizes procedures that allow differences of opinion to be aired and resolved between parent(s) or agencies and the District. The procedures provide for utilization of case conferences, 行政复议, 公正的正当程序听证会, state-level appeals and appeals to the courts that involve the District’s proposal or refusal to initiate or change the identification, evaluation or educational placement of the child or the provision of a Free Appropriate Public Education (FAPE) to the student.  此外, the rights of 残疾学生 are protected when the parents cannot be identified or located, when the student is a ward of the state or when the student is without a formally declared legal representative.

 

8.  代父母

Whenever the parent(s) of a student with a disability are not known or cannot be located, 或者当学生受到政府的监护时, the student’s rights are protected through the assignment of an individual (who is not an employee of the state education agency, local education agency or intermediate educational unit involved in the education of the child) who serves as the student’s surrogate parent.

 

9.  测试项目

学生 with disabilities must participate in local and statewide testing programs.  Individual exemptions and participation in an alternate assessment are determined only during an IEP conference.

 

10.  纪律

A student with a disability is disciplined only in accordance with State and Federal laws, 规则和条例.

(批准日期:2006年9月19日)

这是规定

 

联系信息

 

桑德拉·桑代克

桑德拉·桑代克
特殊教育署署长
330.797.3900 x2124
传真330.792.9046
sthorndike@uc18health.com

 

奥斯汀特殊教育办公室
(奥斯汀镇中学内
800 S. 浣熊Rd.
365app哦44515
 

 

苏珊·罗伯茨

特殊教育部门. 秘书

电话:Ext. 2124

传真号:

电子邮件: sroberts@uc18health.com

 

谢丽尔Duncko

特殊教育部门. 秘书

电话:Ext. 2127

传真号:

电子邮件: cduncko@uc18health.com